Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Адам Мицкевич, Крымские сонеты. Переводы»
Если бы у планеты не случился этот странный 2020 високосный год, то у автора вряд ли нашлось бы время записать и опубликовать собранные в этой книге этюды, поскольку в своей обычной жизни я не только никогда не занимался литературным творчеством, но и был далёк от мысли, что когда-нибудь возьмусь за перо. Но, как и многие в 2020 году, лишённый возможности ежедневного общения, я стал сообщать свои мысли тетради и вот, что из этого получилось…
Наша жизнь порой сложна и непонятна, порой проста и ясна, как светлый солнечный день… Порой мы блуждаем в ней в поисках ответов на свои вопросы, а порой мы сами для кого-то несём ответы. Наша жизнь ярка и разнообразна и бывает насыщенной до предела… Но какой бы она ни была, у каждого из нас есть свой островок, где живёт душа. Где ты — это ты, со своей правдой, любовью и счастьем.
Небольшой сборник литературных произведений, в котором нашли свое место патриотическая, гражданская и любовная лирика. Некоторые из представленных здесь стихотворений были положены на музыку и превратились в песни.
Со времен Антона Чехова и Максимилиана Волошина, если ты не пишешь о Крыме и в Крыму, то ты как бы не совсем поэт, художник и писатель и как бы не совсем часть русской культуры. Так повелось издавна, и, наверное, правильно, что эти традиции возрождаются.
Понравилось, что мы предложили?