Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Уильям Шекспир, Сонеты. Перевод Юрия Лифшица»

Наталия Черных
Черных Наталия Борисовна, 1969 г.р., поэт, прозаик, эссеист. Родилась в городе Челябинск-65, ныне Озёрск, училась во Львове, с 1987 живёт в Москве. Автор семи поэтических книг. Победитель Филаретовского конкурса поэзии в 2001 г. В 2008 г. в изд-ве ЭКСМО вышла книга очерков «Уроки святости».С 2005 г. – куратор поэтического Интернет-проекта «На Середине мира».
Дали Ивериели
Книга состоит из исторического очерка и маленького сборника дошедших до нас стихов Иосифа Сталина, в переводе автора этой книги. В исторической ее части воедино собраны факты, имеющие отношение к литературной деятельности Сталина, как ранней, его юности, так и зрелого возраста. Некоторые малоизвестные факты из жизни вождя, приведенные здесь, добавляют новые штрихи к его противоречивому психологическому портрету.
Мария Максимова
Стихи Марии Максимовой я услышал впервые в начале 90-ых и до сих пор помню их интонацию, заклинательную, завораживающую, заставляющую остолбенеть и слушать, может быть, даже подпевать, не вдаваясь особенно в смысл песни. Когда человек поет или плачет и мы верим подлинности его чувств, содержание не столь важно. «А пылкие цикады оглашали холмы своим дрожащим, нервным пеньем – как музы, обреченные на плач». «Голос, скулящий в осколках древесных часов». «И заморская речь, как разряд голубой, искрится». «Или охрипший в футляре корчится, мерзнет гобой…». Максимову приятно цитировать, но я делаю это не для того, чтобы подчеркнуть эффектную образность ее стихов, я хочу показать многовариантность расположения плачей и заплачек в пространстве ее поэзии. Свист, щебет, крик, гомон, рыдания и даже вой муз, раздающиеся отовсюду.
Владимир Ерошин
Танкетки близки как медитативным хокку, описывающим мимолётное впечатление, настроение, так и одностишиям с недосказанностью характеров лирических героев или обозначением какой-либо иронично-философской сентенции. Сверхкраткая и твёрдая форма танкетки вынуждает использовать несколько другие художественные приёмы, чем в рифмованной поэзии. Это и смысловое сближение строк, их графическое (буквенное) сопоставление, и обыгрывание паронимов, цитат, устойчивых выражений, и синтез двух известных образов в одной танкетке.В танкетке можно разглядеть схожесть с поговоркой и афоризмом, с верлибром и прозой. Уместны в ней бывают и палиндромы. Неожиданны тексты, построенные на парадоксе или игре смыслов.«Озон. Надсезонье» – пятый сборник танкеток, завершающий «сезонный» концепт автора («Лето. Парк танкеток», «Осень. Дзен вопросов», «Зима. Формат гримас» и «Весна. Сезон монад»).
Понравилось, что мы предложили?