Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Марк Туллий Цицерон, О боли, горе и смерти»
Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайама (ок. 1048 – ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом – начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец – действительно великий поэт» (Б. Слуцкий).Дополнительную ценность сборнику придают вступительное эссе Самуила Лурье «Бином Хайама», предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.
Книга является философским исследованием по спиритизму. Приведены объяснения нравственных основ учения Христа, их согласование со спиритизмом и их применение к различным жизненным положениям.
«Вас, пиерийские Музы, дающие песнями славу,Я призываю, – воспойте родителя вашего Зевса!Слава ль кого посетит, неизвестность ли, честь иль бесчестье –Все происходит по воле великого Зевса-владыки.Силу бессильному дать и в ничтожество сильного ввергнуть,Счастье отнять у счастливца, безвестного вдруг возвеличить,Выпрямить сгорбленный стан или спину надменному сгорбить –Очень легко громовержцу Крониду, живущему в вышних…»
Понравилось, что мы предложили?