Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Олег Марьин, Истина рядом – над остриями!»
Для каждого — своя высота. Звука… Роста… Прыжка… Стремлений… Эта книга — попытка наполнить (или заменить?) высоту глубиной. Мысли… Чувства… Духа… Сомнений… Когда созерцание становится жизненной моделью, но жаждешь азарта и волнения стоящего на стульчике ребёнка; когда балансируешь между словом и музыкой, но готов отдаться стихийности — обретаешь credoустойчивость… Ты уже не зеркало… Ты амальгама…
У автора стало традицией писать книгу по мере обучения чему-то новому. Данная книга о том, как решить последнюю пару и одновременно собрать OLL. Данная книга о готовой паре «кувалда». В третьей части трилогии рассмотрены случаи с готовой парой «кувалда»: Winter Variation, No edges и Edge Control. Дополнительно написана глава Summer Variation (HLS). В книге написано: как различать и запомнить ситуацию, как запомнить формулы алгоритмов с помощью образа, как смоделировать случай.
Сказать, что всё, написанное в книге, легко для восприятия — трудно. Постоянно вспоминается фраза:
«Единственный способ читать книгу мини-строк и афоризмов без скуки — это открыть её наугад и, найдя что-то интересное, закрыть книгу и предаваться размышлениям».
Шарль-Жозеф де Линь
В новую книгу Владимира Коркунова вошли стихотворения, написанные в 2017–2019 годах в результате длительного поиска метода и кардинальной перемены поэтической практики. Представленные тексты можно назвать опытом перевода – временами как с иностранных языков, так и с языков политических, метафизических, телесных. Пропущенные сквозь преломляющую призму авторской оптики, они, благодаря иной практике письма, предоставляют возможность взаимодействия с языками «мёртвыми», о чем свидетельствует включённая в книгу актуальная поэма «Выпуск новостей», основанная на реальных и оттого кажущихся невозможными новостях российских телеканалов. Перевод как коммуникация достигает своего адресата.
Понравилось, что мы предложили?