Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Анатолий Смирнов, Экклесиаст. Переложение в ямбы»

Елена Рылова
Книга начинается размышлениями, почти философскими, о Любви и о Боге, а заканчивается каплями живой росы Божьей благодати, которая нисходит с небес и орошает засохшую, почти мёртвую пустыню души, освещает её лучами откровения и высшей Любви, даруя ростки жизни. Это рассвет — прекрасное время, когда утренняя заря взошла в твоём сердце. Это место встречи с первой Любовью. А она незабываемая, сильная и горячая. Но свет вечерней зари не менее благостен.
Юрий Лифшиц
Читателю, интересующемуся библейской литературой, предлагается новое прочтение Книги Иова, Книги Екклесиаста (Ветхий Завет) и Евангелия от Матфея (Новый Завет). Стихотворное переложение выполнил поэт и переводчик Ю. Лифшиц. Сложный, глубокий, философски насыщенный текст, изложенный стихами, обретает свежее, органичное звучание, присущее великим книгам изначально. Под пером автора ветхозаветные пророки и евангелист заговорили на более современном, хотя и несколько архаизированном языке.
Лариса Миллер
Третий номер авторской серии «Стихи гуськом». Предыдущие выпуски: «Ridero», «В прямом эфире» — август 2016, «Два ветра, три дождя» — январь 2017. В данном «Выпуске №3» несколько совсем новых стихотворений 2017 г., стихи сентября-декабря 2015 г., стихи 1965—1969 гг., раздел «Памяти Азарика Мессерера», а также «Заметки на полях»: о выставке Резо Габриадзе, о книгах Геннадия Русакова, Татьяны Правдиной-Гердт, Людмилы Штерн и слово прощания с Евгением Евтушенко.
Понравилось, что мы предложили?