Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Ildgrassa Darkwings, Дебют Темнокрылой странницы»
«…Мне бой знаком – люблю я звук мечей;От первых лет поклонник бранной Славы,Люблю войны кровавые забавы,И смерти мысль мила душе моей…»
Предлагаемый читателю полный перевод «Канцоньере» сделан в 1985–86 гг. Книга также содержит комментарии, направленные на то, чтобы объяснить русскому читателю многочисленные отсылки исторического, мифологического, литературного характера. Намерение Алексея Бердникова состоит не в том чтобы поэтически перевоплотить оригинал, но в том, чтобы возвратить тексту дух Петрарки, передаваемый языком, характеризуемым приподнятостью. Перевод «Канцоньере» не семантический, поскольку образы оригинала сохранены, а верность переводу есть верность ритму, доказательством чего служит ход стиха.
«Он вечно юн. Его вино встречает.А человека, чья зажглась заряВ сверкающую пору января, –Судьба как бы двойная ожидает.И волею судьбу он избирает.Пока живет страдая и творя,Алмазной многоцветностью горя –Он верен, он идет – и достигает…»
Апгрейд классической литературы писателя и журналиста, знаменитого автора-исполнителя из Новосибирска, яркого представителя и основателя жанра «Классическая авторская песня», лауреата международных поэтических конкурсов, участника многочисленных общероссийских и международных социально-благотворительных проектов, президента клуба поющих поэтов «Держава», главного редактора музыкальной газеты MUZGAZETANOVOSIBIRSK.
Понравилось, что мы предложили?