Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Алексей Гамзов, Был таков»
Сборник стихотворений разных лет. Размышления, ощущения и сны. И желание поделиться с вами своей любовью (втайне надеясь на взаимность).
Книга содержит нецензурную брань.
Избранной темой известного ашуга была любовь, однако Саят-Нова в стихотворной форме на трёх языках он воспевал начала жизненной мудрости, морали, осуждал распущенность и спесивость «сильных мира сего», осуждал социальную несправедливость. Подобно хачкарам – камням-крестам, которые насчитываются несколько тысяч, его песни на разных языках ни смыслом, ни формой никогда не повторяли, а лишь дополняли друг друга. Для творчества Саят-Новы характерны самобытность музыкального языка, синтез армянского мелоса с ритмическими элементами музыкальных традиции других народов Востока. Саят-Нова был виднейшим и известнейшим талантом своего времени. Известный печальной судьбой, к которой он следовал независимо от его воли, он подарил миру великие и неизгладимые стихи, незабываемые песни, которые цепляют за душу и заставляют человека чувствовать только то, что хочет подарить ему Саят-Нова.
Не думаю, что остальные опусы чем-то хуже, просто автор, подготовив подборку на конкурс им. Сергея Есенина «методом втыка», решил её издать. Среди опусов, оставшихся за чертой, есть не менее достойные.
Обложка — визуальная метафора темы ИТОГА, опирающаяся на суждение: «Он указал нам путь — путь ПРОТИВОСТОЯНИЯ и ВОСХОЖДЕНИЯ».
Книга содержит нецензурную брань.
Человек расстёгивает тело – этот бежевый скафандр, – переступает через смятые складки и выходит на улицу. Отпирает дверцу в прозрачной груди – и оттуда вылетают образы, неожиданные, как во сне. Яркие, как в синема. Они движутся прямо на нас. Срабатывает эффект «Приближения поезда» братьев Люмьер, но мы хотим испытать это – и не уклоняемся. Мы хотим видеть, слышать, осязать дикое нашествие смыслов и существ. Мир становится отчётливей. Срабатывают законы чудесного. Это радикальное воздействие красоты. Это сюрреализм на великолепном русском. Это ЛЕТЯЖЕСТЬ.Инга Кузнецова – поэт. Лауреат премий «Триумф» и «Московский счёт». Автор пяти поэтических книг и культового романа «Пэчворк». Стихи переведены на восемь языков. Звучали со сцены МХАТ им. Чехова в проектах «Круг чтения» и «Book Wings».«Пришла зима, похожа на восемь. С половиной».Владимир СОРОКИН, писатель«Мне нравится эта поэзия».Ларс фон ТРИЕР, кинорежиссёр«Мне так нравятся стихи Инги Кузнецовой! Такие мощные и такие необычные».Марина БРУСНИКИНА, театральный режиссёр
Понравилось, что мы предложили?