Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Александр Александрович Скориков, Жизнь в стихах»
Наджарова Татьяна Владимировна – поэт-переводчик, член Союза писателей России, автор четырёх поэтических сборников и музыкального альбома «Звенящая даль» (совместно с композитором Сергеем Светловым) с переводами на французский язык избранных стихов современных поэтов.Награждена медалью «За отличие в военной службе» и «Золотой Есенинской медалью».Решением Высшего творческого совета Московской областной организации СП России от 18 июля 2017 г. удостоена звания «Почётный поэт Московской области».В новую книгу Татьяны Наджаровой «Ветка герани» вошли злободневные стихи о различных сторонах современной жизни.
Журнал поэзии «Плавучий мост» является некоммерческим изданием, выпускается на личные средства его создателей, при содействии и участии издательств «Летний сад» (Москва, Россия) и «Verlag an der Wertach» (Аугсбург, Германия). Периодичность издания – один раз в квартал.«…Военная поэзия – отдельная тема, и хвалебные оды на взятие неприятельской крепости занимают в ней лишь малую часть. Стихи поэтов-фронтовиков, нередко погибших на войне в самом расцвете, как, к примеру, харьковчанин Михаил Кульчитский – редкие по силе свидетельства о переломных страницах истории. Минувший век, щедрый на кровавые жатвы, запечатлен в строках русских поэтов. Хлебников, Гумилев, Маяковский, Ушаков, Гудзенко, Симонов, Слуцкий, Межиров, Друнина, Тарковский – вот первые из них, кто на слуху, но продолжать список можно долго…»
Эта книга — второе и немного дополненное издание сборника стихов и заметок «ОтражениЯ» (2009 г.).
Я получила очень много приятных отзывов от читателей и пообещала тем, кому нравятся мои стихи, издать новые «ОтражениЯ» (2017) с моими любимыми стихами. Читайте и получайте удовольствие.
Иногда из целой фразы
Слово глянется одно.
И подумаешь: «Оно
Лучше даже целой фразы».
Мудрено…
Збигнев Херберт (1924–1998) – выдающийся польский поэт, автор девяти книг стихов, книг эссе, нескольких пьес. Лауреат многих зарубежных и международных премий. Херберт – интеллектуальный поэт, получивший тем не менее популярность у широкого читателя. Избранные стихотворения Херберта изданы на 16 языках в странах Европы и в США; на многих языках изданы его поэтические книги «Господин Когито» и «Рапорт из осажденного города». В одном из университетов США издавался журнал «Mr Cogito».Публикуемые переводы печатались в журналах «Иностранная литература» (1973, 1990, 1998, 2001), «Феникс-ХХ» (1993), «Арион» (1995), «Новый мир» (1995), «Новая Польша» (1999), в антологии Е. Витковского «Строфы века – 2. Антология мировой поэзии в русских переводах XX века» (1998) и в антологии Н. Астафьевой и В. Британишского «Польские поэты XX века» (СПб.: Алетейя, 2000). Большая часть переводов печатается впервые.Владимир Британишский – поэт и прозаик, автор многих статей о польской литературе, переводит польских, американских и английских поэтов.В книге используются несколько рисунков Збигнева Херберта и фотографии из личного архива.
Понравилось, что мы предложили?