Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Елена Ю. Ф., Заимствованные слова из английского языка и их лексическое значение»
Книга чуть хулиганская, однако без непотребства. Текст читается как сказочный, или слэнговый. Русский язык настолько образный и ёмкий, что и вышедшие из употребления слова почти все понятны по наитию, в контексте. Хорошо бы это наитие не променять окончательно на англо-русские неологизмы, всё больше засоряющие родную речь. Безусловно, эту книгу нельзя воспринимать как экскурс в историю, это фикция, иллюзия, игра в тавтограммы, но если хоть парочка слов в памяти удержится, уже хорошо.
«Мы двигались вперед, разрезая своим телом пространство. Засыпали и просыпались в доселе неизвестных местах. Вечные бродяги, не знающие совершенно ничего и ни к чему не устремленные, лишь обладающие тонким вкусом к удовольствию. Циничные деструкторы, жалкие смутьяны, беспощадные головорезы — жирный карбункул на нежном теле человечества. Одним словом, Вагабонды. Так мы себя называли».
*ИГИЛ — террористическая организация, запрещенная в РФ.
*РФ — терророведческая организация, разрешенная в ИГИЛ.
Книга содержит нецензурную брань.
"В начале было Слово..." А после всемирного потопа что было проще: исправить существующий мир или переустановить систему, задав новое кодовое Слово? Рассказ представляет собой философскую интерпретацию библейской фразы и наполнен образами и символами, известными каждому из нас.
Понравилось, что мы предложили?