Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Сергей Анатольевич Соколов, Явление интерференции»
Недавно мне попались строчки поэтессы Л. Татьяничевой:
⠀
«Там чуть не каждый мой сосед
был журналист или поэт.
В рассветный час, в полночный час
в бараке том огонь не гас»
⠀
Одним из таких «журналистов» мог бы быть и я.
В послевоенном детстве я делал деревянные игрушки, вырезал шахматные фигурки с мечтами разбудить способности. Я всегда метался в творческих порывах.
По приезде в США я попал на сайт журнала «Школа Жизни», где опубликовал немало статей. Статьи о США и предлагаются в этой книге.
Описание событий происходивших в нашем доме начал в августе 2001 года, после мерзкого оговора сыном, при ТВОЁМ молчании, в строительстве «дачи для себя», с целью присвоения вложенных в неё средств. Они не относится к категории «злопамятных записок», а всего лишь моя, точка зрения на истоки в ВАШЕГО обвинения.Данный текст, пролежавший десять лет в столе, являемся неким итогом наблюдений за жизнью около тридцати семей, включая пять, в трёх поколениях. Все они здесь упомянуты, кто одним словом, фразой, абзацем и т. д. У всех по разному сложились судьбы, но объединяют их умение сохранить радость от совместной жизни или повторение одних и тех же ошибок. Говорят, все семьи счастливы одинаково, а несчастны по-разному, хотя корни житейских поражений, у многих произрастали на разных полях, а плоды получались одинаково несъедобными. В нём много вопросов, требующих не беглого просмотра, а ответов на них, а главное понимания насколько они правомерны и причины их появления. С чем-то придётся согласиться, что-то заставит задуматься, найдутся и слова опровержения. Оставленное ВАМ письмо, ставшее затем данным текстом, Серёжа оценил, как вываливание ВАС в грязи, что связано с глубочайшими различиями между нами в понимании, что такое семья.
Мы практически никогда не замечаем людей вокруг нас. Рядом так много историй и судеб, стоит только оглядеться.
Каждый человек уникален, у каждого свой мир.
— Вот, к примеру, родился у них в Монголии мальчик. Родители думают: как назвать? Полог у юрты откинули. А на улице — ветер. И мальчика они называют…
Дедушка, который был большой любитель выразиться по-русски, но при внуке обычно сдерживался, с предвкушением затянулся папиросой, и на совершенно легальных основаниях выразился по-монгольски:
— Называют они его Хуй-Талкын!! Что в переводе означает — золотой ветер!
Дедушка сиял, будто он сам изобрел это волшебное имя. А впрочем, так оно и было.
Понравилось, что мы предложили?