Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Арике Амая, Яблоня – символ печали. Вишня – символ любви»
Поэма «Хранитель»: герой — поэт, который рассказывает историю своей жизни и ее крутых поворотах уже после своей смерти. Это роман в стихах, который автор описывает строками: «Представь письмо души поэта, пришедшее тебе извне…»
Почему рыбы? Сам себе задаю этот вопрос и не знаю правильного ответа. Мне хотелось написать про нас, вот и вышло, что мы, люди, как рыбы в океане земной атмосферы.
Люди не похожи на рыб, но одно известно точно, что люди и рыбы дальние родственники на планете Земля. Мы дышим одним воздухом, и нас согревает одна звезда по имени Солнце.
Книга содержит нецензурную брань.
Центральная тема этой книги стихов – духовная энтропия, сомнение и непонимание, парализующие разум. Вы увидите, как поэтический мир расслаивается под гнётом энтропии. Цепи добра и зла, истины и лжи рвутся, и галерея стихотворений-кристаллов несётся в пучину неопределённости. В то время, как одни произведения по-прежнему остаются наивными и самозабвенными, другие обнажают растущие сомнения и смятение автора. Поэт вдыхает время, чтобы уловить его новые законы, и осознаёт, что меняется сам.
«Mes exercices» — второе издание книги «Мои экзерсисы», дополненное. Переводы лирики поэтов из разных стран и веков — увлекательное занятие. Это на грани чутья, на уровне подсознания. Переводя стихи иноземного поэта, мысленно перевоплощаешься в него — как актер в своего героя на сцене. Чем загадочней личность поэта, тем больше фантазии должно быть у переводчика. В книге вы встретите шутливые стихи у серьезных поэтов, переживших жизненные драмы и философские мысли у нежных дам-поэтов.
Понравилось, что мы предложили?