Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Дмитрий Драгилев, Все приметы любви»
«Будь на моей стороне» — это просьба, призыв, возможность. Это о самом сокровенном: о любви, о душе, о прошлом и будущем, о жизни, о смысле, о женщинах и мужчинах. Нашлось место и для юмора, для насмешек и сарказма.
«Здесь живет что-то очень женское» Dara.
Книга содержит нецензурную брань.
При переводе (а лучше сказать, переложении) этих стихов каждый из нас руководствовался своими соображениями и своим пониманием замысла автора. Любой перевод – это интерпретация, определённый взгляд на подлинник; наше решение работать вдвоём связано с надеждой, что два взгляда создадут у читателя более глубокий и объёмный образ автора. Об одном мы договорились сразу – сохранить шестистрочную структуру оригинала. Для себя мы эту форму назвали «стопками»: во-первых, в честь Симора, чья фамилия Glass на русский язык переводится именно так; во-вторых, поскольку стопа является первичной мерой стиха, она может служить синонимом поэзии как ритмического искусства. И наконец, нам кажется, что Симор бросал в «топку» своих шестистиший самое существенное в своей жизни («с» ведь всего лишь предлог причастности и легко может менять владельца, что и случилось со стихами Симора – они стали нашим достоянием).Всё остальное – на совести каждого из нас.
Творчество Нины Гавриковой – это воплощённые в словах нежность и женственность. Это стремление понять себя, заглянув в собственную душу. Это запоминающиеся метафоры и красивые эпитеты. Это простота и вместе с тем удивительная проникновенность. Это размышления о юности, зрелости и старости, о прошлом и будущем. Чувства, о которых говорит поэтесса, знакомы и понятны. И благодаря этому создаётся особая близость между автором и читателями, которые вмиг становятся не просто друзьями, а родственными душами.Сборник «Зима седая с возрастом созвучна» разбит на несколько разделов. «На развилке судьбы» – это философская лирика; пейзажная лирика вошла в раздел «Времена года»; гражданскую лирику можно прочитать в части «Пусть в каждой избе вновь горит огонёк»; есть в книге и посвящения поэтам, объединённые общим названием «Острова поэтов нет на карте».
В книге представлены переводы стихотворений в прозе писателя и поэта Рикардо Гуиральдеса (1886–1927), автора знакового для аргентинской литературы романа «Дон Сегундо Сомбра», старшего современника Хорхе Луиса Борхеса.
Понравилось, что мы предложили?