Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Ирина Алексеевна Юсупова, Восемь строк. Восемь нот»
Эта книга — дань памяти человеку, душа которого уже не здесь…
Этот человек изменил меня полностью, изменил мое видение Мира…
Научил меня любить.
Я благодарна тебе, Сережа, за то, что ты был в моей Судьбе!
В мире нет ничего случайного. Я знаю, что мы еще встретимся.
С большим теплом и любовью… эта книга тебе посвящается!
«Mes exercices» — второе издание книги «Мои экзерсисы», дополненное. Переводы лирики поэтов из разных стран и веков — увлекательное занятие. Это на грани чутья, на уровне подсознания. Переводя стихи иноземного поэта, мысленно перевоплощаешься в него — как актер в своего героя на сцене. Чем загадочней личность поэта, тем больше фантазии должно быть у переводчика. В книге вы встретите шутливые стихи у серьезных поэтов, переживших жизненные драмы и философские мысли у нежных дам-поэтов.
Хочу продлить жизнь соотечественникам. Надеюсь, что русскоязычный читатель улыбнется, прочитав мои произведения. (Еще лучше — засмеется) Говорят, что улыбка и смех — спутники хорошего настроения, а хорошее настроение продлевает жизнь.
Понравилось, что мы предложили?