Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Ирина Алексеевна Юсупова, Восемь строк. Восемь нот»
Я перечитываю Строки Гусиного Пера и, как прежде, испытываю недоумение. Вдумываюсь в эту прелестную прозу (если это проза), наслаждаюсь музыкальным стихом (если это стихи) и не знаю, как их оценить. Старая, въевшаяся привычка искать за текстом нечто скрытое и подразумеваемое, нечто требующее истолкования, привычка «интепретации», комментаторский зуд — мешают мне воспринять эти маленькие шедевры просто и прямо, такими, каковы они есть.
Интернациональный Союз писателей представляет первый выпуск сборника «Отражение. XXI век».В книгу вошли произведения авторов – номинантов на Премию имени Сергея Довлатова, писателя советской поры, сначала печатавшегося в основном в самиздате, а затем эмигрировавшего в Америку.Каждый из авторов, чьи стихи и проза включены в издание, стремится высказаться о том, что его волнует, будь то проблемы современности или характерные черты прошлого. Они не оставляют без внимания печальные или даже страшные события жизни, но и не сосредотачиваются только на них. Находится повод и для таких повествований, которые пробуждают надежду на лучшее. Соединяясь в сборник, стихи и проза создают единое отражение, в котором правда жизни преломляется в правду художественную.
Два тома «Очерков по истории английской поэзии» охватывают без малого пять веков, предлагая читателю целую галерею английских поэтов и их творческих судеб. Первый том почти полностью посвящен поэтам Возрождения, притом не только таким важнейшим фигурам, как Филип Сидни, Шекспир и Донн, но и, например, Джон Скельтон, Джордж Гаскойн, Томас Кэмпион, и другим, о которых у нас знают чрезвычайно мало. В книге много оригинальных интерпретаций и находок. Научная точность оценок и фактов сочетается с увлекательностью изложения. Перед читателем встает удивительная эпоха короля Генриха VIII и великой Елизаветы – время, которое называют «золотым веком» английской литературы. Автор прослеживает становление английского Возрождения от его истоков до вершинных достижений шекспировского периода. Отдельный раздел, посвященный Шекспиру, основан на опыте переводческой работы автора над поэмой «Венера и Адонис», пьесами «Король Лир» и «Буря». Сходным образом и другие очерки, входящие в книгу, например статьи о Джоне Донне, произросли из переводческой практики автора. Рассказы о поэтах иллюстрируются переводами самых характерных их стихотворений и отрывков из поэм.
Понравилось, что мы предложили?