Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Белла Фишелева, Вместе»

Владимир Савчик
Сонет 3635 — аллегория. Две лилии — это две музы, тайком посещающие мой дом: Муза Поэзии и Муза Музыки. Они дамы беспокойные, озорные, но во мне вполне дружелюбно уживаются. Правда, стараются пробудиться до рассвета, чтобы пораньше захватить моё внимание. А туча — это моё сокровище, моя дражайшая половина, которая не любит, когда её будят по утрам. «Плывущая медленно, Хмурилась туча, Её разбудил в небе Солнечный лучик. Ворчала она: „Мне бы Выспаться лучше“. Но я их всех люблю. Они — жизнь моя».
Валентин Колесников
Стихи посвящены автором бессмертной любви между двумя влюбленными сердцами, однако безответно… Автор все же надеется, что стихи помогут влюбленным обрести взаимность и любовь друг друга…
Владимир Савчик
Сердце, в котором отзываются «Струны звенящие, Радость дарящие, Ввысь стремится непрерывно, И прикасается к светлому таинству» (1406). Там кто-то рассыпал цветы — Души своей нежность, В ночную безбрежность» (1407). «Там мы птицами летали — Ветер нас унёс — В царство вешних Грёз» (1420). «Там свет голосистый, Словно серебристый Флейты перелив, Льётся светлой вестью И таинственной, В солнечном оркестре Скрипок лиственных» (1426) «Их можно слушать, Лесною музыкой весной, лаская душу» (1432).
Павел Алешин
Россыпи звёзд… Кажущееся хаотичным расположение звёзд на небе на самом деле определено неведомой нам гармонией космоса. Книга составлена из россыпи стихов и переводов 2010—2017 гг. Эти стихи, такие разные как по форме, так и по духу, объединены общими мотивами, которые присутствуют и в переведённых мною произведениях Сапфо, Франческо Петрарки, Микеланджело, Федерико Гарсиа Лорки, Рикардо Гуиральдеса и Альфонсины Сторни.
Владимир Савчик
Прислушайтесь к музыке сонета (4501) — и услышите, как поёт «Тихий-тихий снежный вечер ветровую свою песню» и её подхватывает лес, дремлющий «под сказку сна. Кто-то едет по извивам Льдом закованных болот, Однозвучным переливом Песню длинную поёт, О зиме, о зимней сказке, И о вечной жажде счастья» (4502). «И хочется любить и жить, Мечту о счастье в Сердце нежить И вечно там её хранить, Хоть полюбить и разлюбить Мне говорят, оно не может, И всё же, всё же, всё же, всё же» (4574).
Понравилось, что мы предложили?