Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Петя Ветер, Ветер Стих»
Эта книга является результатом синтеза расчлененных анализом образов и видений, неотрывно сопровождающих нашу жизнь. Лирический герой «Каменного Ангела», полностью отвергая устойчивую иллюзию реальности, предпочитает обращать свой внутренний взор в прошлое, наслаждаясь короткими мгновениями покоя. Но повседневность не готова так просто отпустить свое дитя. Противостояние между мечтами о ушедшем и современностью создаёт каменного ангела — оболочку, с тоской наблюдающую за исчезающей в небе душой…
Предлагаемый читателю полный перевод «Канцоньере» сделан в 1985–86 гг. Книга также содержит комментарии, направленные на то, чтобы объяснить русскому читателю многочисленные отсылки исторического, мифологического, литературного характера. Намерение Алексея Бердникова состоит не в том чтобы поэтически перевоплотить оригинал, но в том, чтобы возвратить тексту дух Петрарки, передаваемый языком, характеризуемым приподнятостью. Перевод «Канцоньере» не семантический, поскольку образы оригинала сохранены, а верность переводу есть верность ритму, доказательством чего служит ход стиха.
Книга представляет собой сборник произведений самых ярких авторов Творческого объединения «О. Б. Е. Л. И. С. К». Читатель найдет в ней стихи на любой вкус: любовную и гражданскую лирику, мистику и эзотерику, юмор и философию.
Книга содержит нецензурную брань.
Из отличительных признаков поэзии Валери достаточно назвать четыре: кованую форму (при необычайном версификационном разнообразии), кристальную прозрачность смысла (при головокружительной глубине), точечное воскрешение архаичного словоупотребления (изучение этимологических словарей – необходимая часть работы поэта) и необычайную музыкальность.В русской поэзии XX века параллели Валери нет. У Малларме (преданным учеником которого был Валери) есть русский собрат – это Иннокентий Анненский, русский Малларме. Русский Валери либо зарыт в галицийских полях, либо расстрелян большевиками.
Многочитость Господа — поэты,
Носители Его вестей и света,
Высвечивающего всё и вся.
Их тексты — летопись землян,
А не труды историков лукавых.
Есть в них божественный «изъян» —
Среди людей не ищут славы,
Напоминая ранних христиан…
Понравилось, что мы предложили?