Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Сергей Владимирович Вишняков, В рубаях передам виденья бытия. Сборник»
При переводе (а лучше сказать, переложении) этих стихов каждый из нас руководствовался своими соображениями и своим пониманием замысла автора. Любой перевод – это интерпретация, определённый взгляд на подлинник; наше решение работать вдвоём связано с надеждой, что два взгляда создадут у читателя более глубокий и объёмный образ автора. Об одном мы договорились сразу – сохранить шестистрочную структуру оригинала. Для себя мы эту форму назвали «стопками»: во-первых, в честь Симора, чья фамилия Glass на русский язык переводится именно так; во-вторых, поскольку стопа является первичной мерой стиха, она может служить синонимом поэзии как ритмического искусства. И наконец, нам кажется, что Симор бросал в «топку» своих шестистиший самое существенное в своей жизни («с» ведь всего лишь предлог причастности и легко может менять владельца, что и случилось со стихами Симора – они стали нашим достоянием).Всё остальное – на совести каждого из нас.
В книге представлены некоторые разрешённые к публикации четверостишья, написанные автором за последние несколько лет.
Книга предназначена широкому кругу читателей, интересующихся, как современной поэзией, так и гуманитарными науками вообще (экономикой, историей, философией).
Часто ли вы ощущали необъяснимое волнение при написании стихотворений? Как будто Мировая Воля желает через вас выразить саму себя. Вы лишь посредник между «космосом» и зримым миром. Эта сущность нашёптывает вам истины, недоступные человеку, чтобы вы сделали их доступными пониманию. И именно о таких вещах и нужно писать. Об истинах, о которых либо кричат, либо шепчут (третьего не дано). Каждый сам должен выбирать для себя эти темы. Научиться слышать «Чрево бытия».
В книге представлены избранные произведения известного белорусского поэта Миколы Шабовича в переводах Глеба Пудова. Здесь и стихи о Родине, и размышления о жизни, и пейзажная лирика. Однако главной в творчестве поэта является тема любви, которой и посвящено большинство стихотворений.
Перевод в тоническую речь части стихов, работа над красотой стихов, певучестью строк и точностью слова. Перевожу предыдущие стихи, сохраняя смысл и идею стиха.
Понравилось, что мы предложили?