Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Неаполитанский С. М., Тысяча имен Шивы. Śiva-sahasranāma»
Природная слепота – еще полбеды. Палка, поводырь или добрые люди помогут найти дом. Духовная слепота – вот где беда. Она заставляет веками скитаться от одного постоялого двора к другому, в муках меняя тела и наскоро обустраивая временное неприютное жилище. Но настанет день, когда в ночи не засветится ни одного огонька и узкая тропа заведет в непролазный тупик, где царит кромешная тьма и набрасываются все страхи ада. Без посоха – завета мудрых и руки поводыря – просветленного учителя выбраться из него невозможно.Данная книга – одна из самых вдохновенных и удивительных книг Учителя истины. Столь пронзительны и сильны ее слова, столь громок ее призыв, что прямо на середине страницы хочется вскочить и бежать, отбросив прочь все заботы мира, к началу пути, ведущему к светлому и надежному крову. Поводырь предостерегает – не медли! Ты можешь успеть и в этой жизни, чтобы не начинать потом все сначала. У тебя есть все шансы прозреть, прямо здесь и сейчас – после долгих блужданий в унылых сумерках. Ухватись за протянутую руку, выверяй шаги посохом мудрости – и свет твоего «Я» засияет перед внутренним взором.
«Сутра сердца», начиная с VII века, вдохновляла в Азии буддийских практикующих, монахов и мирян, бедных и богатых, неграмотных и образованных. Комментарий направлен на то, чтобы выявить реальный смысл текста и его практическую ценность, возвращая обсуждение темы «пустоты» к изначальному замыслу учения Будды, где понятия «себя» и «не-Я» находят свое естественное оправдание, за пределами вне предрассудков, вызывающих давние споры.
Даттатрея — архетипическое воплощение великого Учителя-Гуру, жизнь и слова которого — проявление высшей мудрости и истинного Знания. Его «Авадхута Гита» — одно из главных писаний Адвайта-веданты, «библия недвойственности». Перевод Глеба Давыдова — это первый перевод «Авадхута Гиты» с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Перед вами третья редакция. Также в переводе Глеба Давыдова (с сохранением ритмической структуры) доступны «Аштавакра Гита», «Бхагавад Гита» и «Рибху Гита».
Понравилось, что мы предложили?