Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Евгений Клюев, Translit»
Когда-то — во времена Вавилонской башни — люди говорили на одном языке. Потом пришел Бог, и разрушил языковое единство. Так на свет появились все современные языки, представители которых не только не понимают друг друга, но и не помнят своего земного праязыка. За исключением одного языка — Русского — который сохранил все корневые основы Единого Вавилонского наречия. Об этих основах собственно и повествует Этимологический словарь мирового русского языка.
Книга содержит нецензурную брань.
Я думаю, не стоит писать аннотацию к этой книге. Вообще, у нас не принято поднимать больные темы, особенно такие, как национальные трагедии. Забыли, проехали. Завтра новый день, новый мир кто-нибудь нам откроет, а кто старое помянет… Как-то так. Печально и грустно. А эта книга всего лишь попытка напомнить людям о той боли, которую мы все испытали 12 августа 2000 года.
Это — четвертая книга поэта, прозаика, журналиста Т. И. Славиной (Татьяны Славской). В неё вошли избранные стихи, очерки, рассказы, эссе разных лет, объединенные внутренней темой: найти себя, состояться в этом изменчивом мире.
Понравилось, что мы предложили?