Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Евгений Клюев, Translit»

Дарья Мийе
Дарья всё про себя знает. Знает, чего хочет и как этого добиться. Знает, какой мужчина ей нужен и где его искать. Но однажды в её мирок, будто слон в посудную лавку, вваливается молодой француз, понятия не имеющий о загадках русской души и тонкостях общения с умными девушками. В новой жизни, которую Дарья строит на осколках иллюзий, говорят на другом языке, едят другую пищу, стремятся к другим целям. Что проще: измениться самой или изменить мир вокруг себя? Дарья уверена, что второе интереснее!
Сергей Конюхов
В этой книге живут разные герои: люди, птицы, бабочки, собака, старый чайник и даже авторучка. Все они стремятся к свету и теплу. Правда, по-разному понимают, что такое счастье, и от этого непонимания происходят все их беды. Кому-то удается преодолеть жизненные преграды, кому-то — нет. Различные обстоятельства раскрашивают жизнь героев этой книги необычными, запоминающимися красками.
Кирилл Шатилов
Если вы думаете, будто английский язык — это предмет, и читать о нём можно только в учебниках, вы замечательно заблуждаетесь. Английский язык, как и любой язык, есть кладезь ума и глупости целых поколений. Поразмышлять об этом и предлагает 3-я тетрадь книги «Неожиданный английский», посвящённая вариантам и стилям английского языка, типичным ошибкам, учебным пособиям, языковым штампам и забавным, а порой и парадоксальным наблюдениям.
Рафис Салимжанов
Писатель, философ и драматург Рафис Салимжанов предлагает вниманию читателей свою сатирическую повесть-эссе «Великий язык тюрков», в которой объединены языкознание, философия, история, поэзия и юмор.Книга предназначена для широкого круга читателей.
Татьяна Ясникова
Действие рассказа «Девочки играли в апокалипсис», давшего название сборнику, на первый взгляд, незамысловато. Но сквозь него проглядывает тревога. Что будет с этим мирком, с этой каплей мирного вечера, стеснённого со всех сторон темнотой и снегом, завтра, послезавтра? Девочки, играющие в апокалипсис, а не мальчики – в войну, как это было ещё недавно, предстают перед глазами читателя. Градус напряжённости изменился, в каждом рассказе сквозит скрытое, не названное, избегающее быть названным.• «Девочки играли в апокалипсис. Они только успели убедить своих игрушечных зверушек слушаться, как в дверь постучали. Звонок не работал. Девочки, Нина и Вероника, вздрогнули и быстро юркнули за ширму – они её сделали из пушистого пледа, завесив им большой письменный стол и сверху придавив тяжёлыми томами книг по искусству».• «Мама, мне страшно», – написала эсэмэску Нина. Вероника, соседская девочка, была старше её на два года, училась в третьем классе. Она горделиво молчала, вздёрнув подбородок и вперив глаза в плед, как в экран монитора».
Понравилось, что мы предложили?