Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Римид Нигачрок, Трагикомедия двух»
Книга о любви и — сексе! Маленькие истории в стихотворной, весёлой форме, происходящие с мужчиной и с женщиной. Истории не вымышленные, а услышанные и пережитые автором за его весёлую жизнь.
Книга содержит нецензурную брань.
Читателю предлагаются новые переводы испанских поэтов классического периода: Луиса де Гонгоры, Хуаны де ла Крус, Томаса де Ириарте, Густаво Адольфо Беккера и других. Особенность этого сборника в том, что многие стихотворения переведены впервые или малоизвестны широкому читателю. В частности, сонеты и басни Томаса де Ириарте, звучащие неожиданно актуально. Многие современные литераторы с удивлением обнаружат, что и сейчас мало что меняется в их нелёгком труде. Поражает и тонкая психологичность в стихотворениях Хуаны де ла Крус, посвящённых любви. И неподражаемый Густаво Адольфо Беккер – романтик, мистик XIX века, ни с кем не сравнимый. Переводчик попытался создать цельное представление о его творчестве.
На сегодняшний день это, пожалуй, самое полное собрание моих стихов. Стихи о любви и о жизни, о дружбе и предательстве, стихи обо мне и о нас с вами.
Книга содержит нецензурную брань.
Ты знаешь, я уже совсем другой.
Усталый путник всех моих скитаний.
И лишь найдешь за маскою чужой
Следы моих, увы, былых страданий
Когда-то я любовью был рожден.
Она, как Ангел мой хранитель.
Когда ж на крест я буду пригвожден.
Один лишь Бог тому свидетель.
А дни мои Всевышним сочтены.
Свой крест несу уже без сожаленья.
И как приговоренный у стены,
Не жду от вас хвалы и умиленья.
Понравилось, что мы предложили?