Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «блаженный Иероним Стридонский, Толкование на Евангелие от Матфея»
«Слово свободно. Но в несвободе, запрещенное, оно не переходит в «свободу слова».Обращенная к человечеству на рубеже XIX–XX веков религиозная проповедь Толстого, в несвободе – при единовластном царстве православной церкви и самодержавного государства – почти не была услышана: «Людей, разделяющих мои взгляды, едва ли есть сотня».Толстой, как и религиозный мыслитель, проповедник христианского учения, был беспощадно гоним. Получал угрозы убийства и однажды, по почте, веревку – чтобы убил себя сам. В разные годы гонение испытали самые близкие помощники и единомышленники Толстого (личный секретарь Николай Николаевич Гусев был уведен из Яснополянского дома, посажен в тюрьму и затем сослан в Чердыньский уезд, Владимир Григорьевич Чертков под угрозой ареста выслан за границу без права возвращения в Россию). Рассыпались готовые типографские наборы запрещенных сочинений Толстого. Арестовывались и сжигались выпущенные тиражи книг, а удавшееся их распространение грозило тюрьмой. Издатели устрашались судом и штрафами. Позже безгранично преданная отцу младшая дочь Александра не избежала первых советских кутузок… Особое озлобление российского общества, уже беременного революцией – то есть готовностью в неслыханных масштабах убивать друг друга, – вызывал приписываемый Толстому (наделе лишь выдвинутый им на первое место в христианском учении) не устраивавший никого ни в какие времена завет Христа – НЕПРОТИВЛЕНИЕ ЗЛУ НАСИЛИЕМ…»
Символ веры – исповедание, выраженное Святыми Отцами Церкви. Многие христианские миссионеры обращались к своим современникам, разъясняя основы этого исповедания. Особенностью данного толкования на Символ веры, несомненно, является поэтический талант и святость жизни его автора – святителя Николая Сербского, выдающегося проповедника, мыслителя и духовного писателя двадцатого века. Многие современники святого считали веру уделом отстающих от мирового прогресса людей. Слово святителя, основанное на опыте подлинно евангельской жизни, обращено и к интеллектуалам, и к простецам – к подлинно образованным людям, стремящимся раскрыть в себе образ Божий, чтобы стать подобным Христу.
Данная книга представляет собой стихотворное переложение избранных сур и аятов священного Корана. Автором предпринята смелая попытка расширить круг читателей сложного для понимания Божественного откровения, данного через пророка Мухаммада.В целях наилучшего восприятия текста русскоязычной аудиторией вместо арабского имени Творца – Аллах, использовано русское имя Всевышнего – «Бог», арабские имена пророков даны в библейской транскрипции, к малопонятным арабским терминам даны разъясняющие сноски.Благодаря этому литературному приему, а также силе и красоте поэтического образа, трансцендентные реалии Корана стали воспринимаемыми и доступными для понимания самого широкого круга читателей.
Понравилось, что мы предложили?