Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Лилия Гущина, Тайная жизнь слов: тормашки и компания»

Владимир Вольфович Жириновский
Г.-Й. Гримм
Виды артикля представлены во всем их многообразии, полно и достоверно. Несомненно, что пособие вызовет интерес не только у специалистов, но и у широкого круга интересующихся немецким языком. Рассмотрение случаев внеязыковых ситуаций, текстов, смысловых отношений в текстах, грамматических структур и лексикализации является бесспорным преимуществом данной работы. А. В. Котлов
Жумабай Жакупов
Слово «шала» переводится с казахского языка на русский как «наполовину», соответственно, «шала қазақ» в дословном переводе означает «наполовину казах». Замыслив написать книгу о шала казахах, я определенное время не мог преодолеть некий внутренний барьер, который исчез после прочтения мной газетной заметки о Мухтаре Шаханове. В той заметке Мухтар Шаханов, пожурив кого-то за неправильное толкование казахского слова, определил его как «шала казаха». Это определение, как мне показалось, было сделано с особым чувством – внутренне очень спокойное, в нем не было какай-то злобы или издевки, только легкая горечь и сожаление. Пропустив через себя это чувство, я твердо решил во что бы то ни стало написать эту книгу. Надеюсь, что Мухтар-аға станет одним из первых, кто наконец-то протянет руку помощи нам, шала казахам, не по своей воле оказавшимся лишенными наполовину своего родного языка, родной культуры и родной земли.
Понравилось, что мы предложили?