Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Павел Алешин, Танцы Атиктеи»

Елена Ваю
В сборник вошли стихи разных лет, начиная с 1986 года по 2018. Все они объединены темой эзотерики, духовного совершенствования, любовью к природе (в ее сакральном смысле) и к России. Прослеживается духовное взросление автора и постепенное осознание своей миссии на Земле.
Владимир Савчик
Есть такой мир. Он в моём сердце. Там меня «любят, понимают», и всё всегда прощают (1603). Там «ветер рисует портрет» Любимой, «рояль оживляет плеск Её голоса» (1609), «вечер, мимо проходя, роняет тетрадь стихов о Ней» мне на стол (1611), а мои друзья — деревья и луна «у окна застыли, тихо ожидая, что Она вернётся невзначай (1612). Мир грёз «сохранил аромат последнего свидания, аромат Её касаний, аромат дыхания, и весенних, полных тайны слов, что снова слышатся, меж ветвей колышутся» (1615).
Роман Полуэктов
Стихи. Книга третья. «За пределами творения ещё целая бездна — Творец. Весь творческий Хаос, всё небо, все недра, все завтра, все звёзды…» — М. Цветаева —
Арье Вудка
Арье (Юрий) Вудка живет со своей семьей в Израиле. Он пишет стихи и богословские труды, как на русском языке, так и на иврите. Первые годы пребывания в Израиле он работал инженером на одном из военных заводов Израиля, а теперь – преподаватель Торы и иврита. Этот человек, блестяще владеющий поэтическим русским языком, вжился в Священный Язык, который он пытается "спасти от накипи бескультурья".В 1969 году Юрий Вудка был студентом в Рязани, когда милицейский стук в дверь прервал обычный ход его жизни на семь лет. Он был приговорен с тремя друзьями к тюрьме за сионистскую пропаганду. Свой срок он отбывал, в том числе, во Владимирской тюрьме. Именно там выкристаллизовалась его философия жизни.Со дня приезда в Израиль Вудка выпустил несколько книг на русском языке и иврите. Подобно многим другим узникам Сиона, он обратился к жанру мемуаров. Не ограничиваясь лагерными историями, он также немало написал про "внутреннее очищение" и про "духовный рост за решеткой". Интересно, что на самые проникновенные места в его книге ссылаются некоторые каббалисты.В лагере Арье сложил немало стихотворений, которые перевел в Израиле на иврит и издал вместе с переводами на иврит Мандельштама, Пастернака, Ахматовой и других любимых русских авторов.Каким узлом Синай меня отметил?И как настигнуть мост через века?Царит над этой танковою степьюЕго непостижимая рука.
Понравилось, что мы предложили?