Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Афанасий Фет, Стихотворения на случай, послания, посвящения, эпиграммы, отрывки»

Николай Каменин
Вниманию читателя предлагается наиболее полное собрание стихотворений автора — реликварий — куда крупицу за крупицей поэт складывал свои самые сокровенные, обретшие воплощение в ипостаси слова, реликвии души. Написанные в лирико-романтическом ключе с вкраплениями старославянизмов стихи уже с первых строк привлекают своим необычным слогом, заново открывая читателю богатство и силу русского языка, овеянного сказочными образами Эллады.
Виссарион Белинский
«…Если мы сказали, что поэзия Кольцова относится к поэзии Пушкина, как родник, который поит деревню, относится к Волге, которая поит более чем половину России. – то поэзия Крылова, и в эстетическом и в национальном смысле, должна относиться к поэзии Пушкина, как река, пусть даже самая огромная, относится к морю, принимающему в свое необъятное лоно тысячи рек, и больших и малых. В поэзии Пушкина отразилась вся Русь, со всеми ее субстанциальными стихиями, все разнообразие, вся многосортность ее национального духа. Крылов выразил – и надо сказать, выразил широко и полно – одну только сторону русского духа – его здравый, практический смысл, его опытную житейскую мудрость, его простодушную и злую иронию…»
Иван Крылов
«Что волки жадны, всякий знает:Волк, евши, никогдаКостей не разбирает.За то на одного из них пришла беда:Он костью чуть не подавился.Не может Волк ни охнуть, ни вздохнуть;Пришло хоть ноги протянуть!..»
Николай Некрасов
Николай Алексеевич Некрасов (1821–1877/78) – русский поэт, прозаик, критик. Редактор-издатель журнала «Современник» (1847–1866); и журнала «Отечественные записки» (с 1868 г.; совм. с М. Е. Салтыковым). В изображении повседневного быта городских низов, крестьянских будней, женской доли, мира детства «муза мести и печали» поэта особенно чутка к несправедливости и человеческой боли.Лучшие стихотворения Некрасова, а также поэмы «Коробейники», «Мороз Красный нос», «Кому на Руси жить хорошо» и другие, включенные в данный том, рисуют многообразную картину русской жизни, прежде всего крестьянства с его мечтами о всеобщем народном счастье.
Шарль Бодлер
В книгу переводов Станислава Викторовича Хромова включены переводы стихотворений известного французского поэта XIX века Шарля Бодлера. Переводы Станислава Хромова сохраняют неизменным поэтический строй и передают изящество и смысл оригинала. Многие стихотворения переведены впервые.
Понравилось, что мы предложили?