Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Всеволод Владимирович Крестовский, Стихотворения»
Синий — это цвет чакры шишковидной железы, позволяющей прозревать в иные времена и пространства. Через рифмы, сложенные в стих или балладу, проживается какое-то неизвестное прошлое, проявленное в произведении.
Структуры стихов не соответствуют общепринятым стандартам и сильно отличаются друг от друга. Этот сборник будет интересен тем людям, которые воспринимают поэзию на уровне чувствования. Где сердце? Где душа? Найти и убедиться, что это все при мне. Как раненая птица, лечу — хочу открыться.
В этом сборнике — волшебные сказки, заключенные в переплет рифмованных строк. В этом сборнике — чудеса и истории, образы и мечтания, сны и фантазии. В этом сборнике — частичка моей души, которой я захотела поделиться с вами. Как известно, любая душа хоть немного крылата. Я приглашаю вас отправиться в этот сказочный полет вместе со мной!
Эта книга — продолжение первой фольклорной тетради автора, в которой читатель снова встретится с дорогими сердцу пейзажами Русского Севера, трогательными и смешными персонажами, неиссякаемым богатством родного языка.
Для любителей русской песни — авторская интерпретация песенных сюжетов.
Н. Болдырев-Северский известен прежде всего своими книгами об Андрее Тарковском, «Пушкиным и джазом», работой о Симоне Вейль и, конечно, пятитомным трудом о Р.-М. Рильке, включающим и переводы, и внутреннюю биографию поэта. Ему принадлежат также «Антология дзэн», книга о Розанове и несколько книг свободной прозы и эссеистики.И все же именно поэзия в центре внимания рифейского отшельника, писавшего в своем поэтическом манифесте «Поэзия и поцелуй»: «Сущность мироздания поэтична». И далее: «Единственный умалчиваемый предмет поэзии – Бог… Поэзия – надежда набрести на Исток». Глубина и искренность этой интуиции и создают ту особую музыку его стихов, что укрыта в паузы, а не в звуки. Ибо, как сказано в том же манифесте, «зачем читать поэта, если тот не подошел к границе пробужденности?»Стихи поэта нашли свое место в «Антологии русского лиризма XX века»(сост. А. Васин-Макаров) и в ряде других. Как поэт-переводчик (Стафф, Тракль, Рильке, Целан) Болдырев-Северский отмечен двумя всероссийскими литературными премиями.
Вместе с лирической героиней читатель совершает путешествие в разные исторические эпохи, разные страны и государства (например, «Письма к Титу», «Античные элегии»), становится адептом разных религий («Я взываю к богу Ра», «Тень Будды падает на город», «Подражания Корану»). В палитре сборника переплетаются культурные реалии народов разных континентов («В царстве Великого Змея», «В преддверии Рагнарёк», «В тени цветущей сакуры») и отсылки к художественным мирам («Джейн Эйр», «Отрывки из Фауста»).
Понравилось, что мы предложили?