Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Анна Бунина, Стихотворения»
«Солнце на восходе гонит ночь-смуглянку,А к закату месяц клонится унылый.Роза, солнце видя, встала на приманку,Под росой фиалка гнет свой стебель хилый…»
Предлагаемый читателю полный перевод «Канцоньере» сделан в 1985–86 гг. Книга также содержит комментарии, направленные на то, чтобы объяснить русскому читателю многочисленные отсылки исторического, мифологического, литературного характера. Намерение Алексея Бердникова состоит не в том чтобы поэтически перевоплотить оригинал, но в том, чтобы возвратить тексту дух Петрарки, передаваемый языком, характеризуемым приподнятостью. Перевод «Канцоньере» не семантический, поскольку образы оригинала сохранены, а верность переводу есть верность ритму, доказательством чего служит ход стиха.
О Тютчеве написано множество ученых и умных книг, однако вернее всех угадал тайну этой гениальной личности младший современник поэта Иван Тургенев: «О Тютчеве не спорят; тот, кто его не чувствует, тем самым доказывает, что он не чувствует поэзии». Сборник избранных стихотворений Федора Тютчева – подарок истинным ценителям русской поэзии.
Всякий стих воспринимается каждым читателем по-своему, а для автора чаще всего поэзия — это признание поэта в любви (почти всегда безответной) к жизни, дабы как можно дальше самозабвенно убежать от ревнивицы-смерти, следующей по пятам и всегда готовой раскрыть объятия. Для самого же стиха главное, чтобы самая сложная, самая глубокая и необычная метафоричность была в то же время естественной, прозрачной и понятной, легко прочитываемой — поэзия не в словах и строках, а между словами и строками.
Шестой сборник стихов Игоря Левина «Полвека позади» представляет собой собрание избранных лирических произведений — и новых, и воспроизведённых из всех ранее издававшихся поэтических сборников автора, его творческий отчёт, приуроченный к знаковому юбилею.
Понравилось, что мы предложили?