Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Николай Сергеевич Арцыбашев, Стихотворения»
«Хоть что-нибудь, давай, скажи хоть что-нибудь, чтобы уничтожить этот паралич. Где тот источник, который наполняет все чаши? Ты, пресмыкающийся перед собственной гадостью, взгляни вокруг. О да, ты чувствуешь только боль, но разве не это единственное доказывает, что ты ещё жив?»
«Сады Персефоны» — стихотворения, написанные под впечатлением о поездке в Грецию (октябрь 2019 г.).Прочтение сборника похоже на путешествие по этой прекрасной стране с ее такими разными закатами и рассветами, достопримечательностями и укромными уголками.
В стремительно изменяющемся мире Россия имеет светлую миссию! Обладая особым духовным потенциалом, она должна пробудиться и, освободив себя, стать примером для других народов.
Настало время рождения Нового Мира, о котором говорили все пророки. В этом Новом Мире не будет тьмы и зла, а будет любовь, изобилие, красота, свет высокой культуры и нравственности и творчество по высшим законам Вселенной!
Наступает Весна человечества! И она начинается Светом Новой России, которая названа Державой Света!..
Арье (Юрий) Вудка живет со своей семьей в Израиле. Он пишет стихи и богословские труды, как на русском языке, так и на иврите. Первые годы пребывания в Израиле он работал инженером на одном из военных заводов Израиля, а теперь – преподаватель Торы и иврита. Этот человек, блестяще владеющий поэтическим русским языком, вжился в Священный Язык, который он пытается "спасти от накипи бескультурья".В 1969 году Юрий Вудка был студентом в Рязани, когда милицейский стук в дверь прервал обычный ход его жизни на семь лет. Он был приговорен с тремя друзьями к тюрьме за сионистскую пропаганду. Свой срок он отбывал, в том числе, во Владимирской тюрьме. Именно там выкристаллизовалась его философия жизни.Со дня приезда в Израиль Вудка выпустил несколько книг на русском языке и иврите. Подобно многим другим узникам Сиона, он обратился к жанру мемуаров. Не ограничиваясь лагерными историями, он также немало написал про "внутреннее очищение" и про "духовный рост за решеткой". Интересно, что на самые проникновенные места в его книге ссылаются некоторые каббалисты.В лагере Арье сложил немало стихотворений, которые перевел в Израиле на иврит и издал вместе с переводами на иврит Мандельштама, Пастернака, Ахматовой и других любимых русских авторов.Каким узлом Синай меня отметил?И как настигнуть мост через века?Царит над этой танковою степьюЕго непостижимая рука.
Понравилось, что мы предложили?