Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Александр Амфитеатров, Стихотворения»
Знаменитые рубаи философа, математика, астронома и классика персидско-таджикской поэзии Омара Хайяма переводятся на русский язык уже более ста лет. Многие из этих переводов сами стали классикой. Антологический срез, по которому возможно отследить трансформацию подхода к переводам текстов Омара Хайяма: начиная от крайне светского (вольного) переложения, заканчивая обнажением суфийских смыслов, ибо поэт был суфием, и переводы (прочтение смыслов) возможны только в этой парадигме.В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные великими русскими поэтами XIX – начала XX вв.
Автор, как герой произведения, попадает в разные жизненные ситуации. Вначале безоговорочно принимает комсомольский энтузиазм. Но со временем поддаётся соблазну лёгкой жизни. Наступает время переоценки жизненных принципов и разрушения социальной мечты. После эмоционального затмения наступает общественное просветление. В рамках всей книги герой проходит долгий путь этического чистилища и не теряет веры в энтузиазм неукротимой юности.
Сборник стихов со столь говорящим названием, которые выходили отдельными подборками с начала этого века, вряд ли требует особой аннотации.
Тем не менее, следует заметить, что автор, как и его далёкий адресат, в афористичной форме пишет про явления, с которыми человек сталкивается в жизни.
Вместе с тем, в отличие от чисто дидактического характера поэзии Хайяма, стихи Узалова зачастую несут в себе ещё и элементы юмора, который временами переходит в лёгкую форму сардонизма.
Понравилось, что мы предложили?