Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Люся Моренцова, Стихи в темноте»
На свете много слов красивых фраз,
Но лишь твоя меня пленила в сердце.
На свете много алых роз, красивых нежных слов…
Но лишь твои слова тронули мне душу!
На свете много счастья и любви
Моя любовь и счастье — это ты…
В книгу входят пять крупных циклов – книг стихов: “Книга Исхода”, “Кхаджурахо – Книга Любви”, “Реквием для отца среди ненаписанных картин”, “Франция. Фреска”, “Русское Евангелие”.В “Книге Исхода”, на примере вариаций на ветхозаветные темы и использования древнейшей земной символики, дана попытка осмысления извечного трагизма мира и силы духа человека.Соединение человеческой любви с мощью Бытия – колорит книги “Кхаджурахо”. Впервые в русской поэзии Крюкова ярко, смело, живописно изображает красоту и драматизм живого Эроса, чем и заслужила от Евгения Евтушенко характеристику “последнего поэта страсти” (“Строфы века”, М., 1995)Дочь художника, Крюкова создала стихотворный памятник русским художникам-живописцам и своему отцу, художнику Николаю Крюкову, в книге “Реквием для отца среди ненаписанных картин”.“Франция. Фреска” – сверкающий, как самоцвет, гимн прекрасной Франции, с которой у поэта давние связи – Франция, на протяжении многих лет, источник вдохновения для Крюковой и ее мужа, известного художника Владимира Фуфачева.“Русское Евангелие” – масштабная стихотворная фреска, каждый фрагмент которой – евангельский сюжет, перенесенный на русскую, славянскую почву. Жизнь, смерть и воскресение “русского Христа” ведут начало от древней “Голубиной Книги”, от “русского Распятия” из “Андрея Рублева” А. Тарковского, от тютчевского: “…всю тебя, земля родная, в рабском виде Царь Небесный исходил, благословляя…” Отрывки из “Русского Евангелия” Крюковой публиковались в журнале “Дружба народов” и в “Литературной газете”.Автор смело ставит знак равенства между мифом и жизнью, поднимаясь от интерпретации древних мифов Земли до современных социальных обобщений. Бесспорный темперамент поэта сообщает книге динамизм, напряженность и рельефность эмоций. Живописная метафора не закрывает от читателя остроту мысли.
Три строчки наивные,
ложатся на листок
и мысли невинные,
не засвистят в свисток.
Буквы мелкого калибра,
слова без значения,
впадая в стих верлибра,
ждут приключения.
Пришла пора нашей новой встречи на страницах очередной книги стихов!
Каждый раз мне кажется, что стихи кончились, но наступает новый день, и появляются новые строчки. Но это не бег по кругу. Это движение в лабиринте нашей жизни. Все течет, все меняется. Меняются обстоятельства и темы стихов, меняются места и переживания, меняется жизнь вокруг, и стихи — это отражение всего вышеперечисленного в зеркале души. Спасибо вам, что читаете эти строки.
В добрый путь!
Понравилось, что мы предложили?