Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Михаил Васюнин, Стихи»
Читатель держит в руках новое прочтение трагедии У. Шекспира, выполненное поэтом и переводчиком Юрием Лифшицем. Шекспир обнажает в своей пьесе механизмы прихода к власти, и это особенно актуально в наше время. Современная трактовка в сочетании с изысканным слогом делают этот перевод интересным широкому кругу читателей, интересующихся классической литературой.
В оформлении обложки использована картина швейцарского и английского художника Иоганна Генриха Фюссли (1741—1825) «Макбет и ведьмы».
Пред вами не просто поэтический перевод знаменитого — и совсем не известного — «Гамлета», а его рифмованная версия, оживающая для русскоязычного читателя новыми, гораздо более яркими красками, чем общепринятые варианты, основанные на белом стихе и прозе оригинала.
Стихи-размышления обо всём, что тревожит и волнует в этой, казалось бы, простой, но такой сложной жизни.
Автору не чужд экзистенциальный кризис, когда он испытывает дискомфорт, пытаясь найти ответ на риторический вопрос о смысле своего существования и предназначения, делится сокровенными мыслями, рассуждая на животрепещущие темы, интересующие любого здравомыслящего человека.
Непростые проблемы поиска взаимности в любви, раздумья о превратностях судьбы, о сюрпризах научно-технического прогресса и о мистических неожиданностях естественны для всякого пытливого ума. И единого ответа на них нет. Есть только варианты.
В этом маленьком сборнике, посвященном исключительно любви затронуто множество глубинных проблем мироздания, которые тысячи лет не могут разрешить самые многомудрые философы…
Понравилось, что мы предложили?