Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Олег Владимирович Нэя, Стихи»
Читателю предлагаются новые переводы испанских поэтов классического периода: Луиса де Гонгоры, Хуаны де ла Крус, Томаса де Ириарте, Густаво Адольфо Беккера и других. Особенность этого сборника в том, что многие стихотворения переведены впервые или малоизвестны широкому читателю. В частности, сонеты и басни Томаса де Ириарте, звучащие неожиданно актуально. Многие современные литераторы с удивлением обнаружат, что и сейчас мало что меняется в их нелёгком труде. Поражает и тонкая психологичность в стихотворениях Хуаны де ла Крус, посвящённых любви. И неподражаемый Густаво Адольфо Беккер – романтик, мистик XIX века, ни с кем не сравнимый. Переводчик попытался создать цельное представление о его творчестве.
Не рассудочная «скрепа», а неразумное пламя сердечной любви. Не холодные молитвы, а непрерывное объяснение в любви к Высшему и сущему. Не поиски национальной идеи, а бытие в огне духовной любви. — Вот идея, способная, по мнению В. Филевского, сообщить единое чувство не только россиянам, но и объединить всё человечество, погибающее от распрей. Вот стержень, определяющий пронзительное содержание этой книги.
Сборник современной поэзии на русском языке. В нём собраны стихи о жизни, любви, поиске себя в этом мире. Книга для тех, кто ищет более глубокий смысл существования себя во Вселенной. Отдых от повседневности.
Понравилось, что мы предложили?