Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Андрей «Дельфин» Лысиков, Стихи»
Возможно ли отразить всё происходящее в этом мире за одну секунду в одном произведении?
— Думаю, нет, во всяком случае, не сейчас. Однако, уловить и запечатлеть можно очень многое: от призрачной красоты до философских монументов. Сотню страниц можно прочитать на одном дыхании и замереть на двух строках, погружаясь в их глубину. Как это произойдёт у тебя?
— Я надеюсь, ты мне расскажешь при случае.
Поэтическая судьба лирического героя этой книги привлекает своей исповедальной, зачастую незащищенной открытостью. «Река любви» — о преодолении страдания, о неистребимой творческой любви к жизни, о негаснущей вере в правду, справедливость и любовь к женщине. Поэзия Ивана Ярославова — поэзия неспокойной души, и утверждает она достоинство и неизменную самоценность человека в обществе и во времени.
Книга лирики петербургского поэта Артёма Геннадьевича Ершова (р. 1994) включает в себя избранные стихотворения 2010—2016 годов.
«Жизнь — дерево, где каждое кольцо —
Попеременно радость и страданье;
Жаль только, к нам приходит осознанье,
Когда уже все кольца налицо».
Арье (Юрий) Вудка живет со своей семьей в Израиле. Он пишет стихи и богословские труды, как на русском языке, так и на иврите. Первые годы пребывания в Израиле он работал инженером на одном из военных заводов Израиля, а теперь – преподаватель Торы и иврита. Этот человек, блестяще владеющий поэтическим русским языком, вжился в Священный Язык, который он пытается "спасти от накипи бескультурья".В 1969 году Юрий Вудка был студентом в Рязани, когда милицейский стук в дверь прервал обычный ход его жизни на семь лет. Он был приговорен с тремя друзьями к тюрьме за сионистскую пропаганду. Свой срок он отбывал, в том числе, во Владимирской тюрьме. Именно там выкристаллизовалась его философия жизни.Со дня приезда в Израиль Вудка выпустил несколько книг на русском языке и иврите. Подобно многим другим узникам Сиона, он обратился к жанру мемуаров. Не ограничиваясь лагерными историями, он также немало написал про "внутреннее очищение" и про "духовный рост за решеткой". Интересно, что на самые проникновенные места в его книге ссылаются некоторые каббалисты.В лагере Арье сложил немало стихотворений, которые перевел в Израиле на иврит и издал вместе с переводами на иврит Мандельштама, Пастернака, Ахматовой и других любимых русских авторов.Каким узлом Синай меня отметил?И как настигнуть мост через века?Царит над этой танковою степьюЕго непостижимая рука.
Понравилось, что мы предложили?