Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Генрих Соломонович Вайнштейн, Стихи 1999—2002 гг.»

Вера Кушнир
В первый том вошли ранее напечатанные в разное время три сборника: «Земля и Небо», «Неисчерпаемый источник», «У Его ног».
Омар Хайям
Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 – ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом – начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец – действительно великий поэт» (Б. Слуцкий). Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.
Ирина Бурбовская
Великий Бог, с Тобой поговорю я — и мир Небесный сходит в душу мне; и мир мне тесен, если я, горюя, не нахожу покоя в тишине… Утверждена, убеждена во многом, чтоб истинным Христианином стать — нужна не только Истина о Боге, нужна не меньше Божья Благодать! И слёзы по ночам нужны, и даже вопросов бесконечных череда, с которыми справляется на Страже лишь Сердца любящего Доброта!
Галина Беззубова
Я птица, я птица, я птица, И ночью стремлюсь к высоте, Но в сердце моем не зарница, А боль, что сжимает в виске. А боль — это горькая правда, Ее я в тиши отключу, И снова в дорогу, в дорогу, Навстречу я к солнцу лечу.
Понравилось, что мы предложили?