Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Александр Шаракшанэ, Сонеты Шекспира»

Марина Цветаева
В сборнике представлены избранные стихотворения великого русского поэта XX столетия М. И. Цветаевой. В него вошли произведения, в которых ярко отражается все многообразие и вместе с тем цельность поэтического мира художника.Ее судьба в неразрывности жизни и литературы вот – объединяющая идея книги.
Татьяна Наджарова
Наджарова Татьяна Владимировна – поэт-переводчик, член Союза писателей России, автор четырёх поэтических сборников и музыкального альбома «Звенящая даль» (совместно с композитором Сергеем Светловым) с переводами на французский язык избранных стихов современных поэтов.Награждена медалью «За отличие в военной службе» и «Золотой Есенинской медалью».Решением Высшего творческого совета Московской областной организации СП России от 18 июля 2017 г. удостоена звания «Почётный поэт Московской области».В новую книгу Татьяны Наджаровой «Ветка герани» вошли злободневные стихи о различных сторонах современной жизни.
Петр Межурицкий
Петр Межурицкий — выдающийся израильский поэт-иронист, мастер словесного парадокса. В этой книге представлены его новые стихотворения и поэмы. Они — своеобразный саркастический ответ истинного поэта на бессмысленность и неустроенность этого мира. При этом Петр — этот тот самый краеугольный камень, на котором зиждется подлинная, фонтанирующая жизнерадостность бытия. Книга содержит нецензурную брань.
Теодор Крамер
Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер (1897–1958), чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на девяносто процентов не опубликованным; по сей день увидело свет немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются неизданными. Стихи Т. Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е. Витковского, в том числе неопубликованные.
Марина Саввиных
В книге собраны стихи разных лет, в том числе ранее не публиковавшиеся. Тревожные события последнего времени, многочисленные путешествия автора, встречи с яркими талантливыми людьми определили атмосферу сборника.
Понравилось, что мы предложили?