Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Катя Александровна Пуллинен, Сокровенные мысли»
Неведомое близко, но верим ли мы в то…
В сборнике собраны не стихи, а скорее мысли в рифму… мысли о том, что скрыто в глубинах нашего подсознания, но проявляется порой в снах или видениях, что часто ускользает от нас в повседневной реальности, какие тайны хранит в себе наша память и как многогранен наш внутренний мир.
То, что ускользает от взора
И порой невозможно понять…
Может, сон, может, тень разговора,
Может, явь перевернута вспять.
Иногда хочется отвлечься от повседневной суеты и погрузиться в собственные глубины, пройти неизведанными тропами, заглянуть в самые дальние уголки души. Темные боги и символы, мрачные, но вечные, любовная тоска и муки творчества, вечные вопросы без ответа — мир печали и надежды, созданный автором, ждет вас.
Прозрачный сумрак и пленительная даль
И голос… Чудный голос в тишине…
Ему неведома глубокая печаль…
О ком поёт он небу? Обо мне!
Расправив крылья наконец — лечу!
Лечу навстречу буре и судьбе!
Не став добычей ветра, я молчу
И молча продолжаю путь к звезде.
Сонм облаков и чужд мне, и знаком —
Я потону в их пыльной белизне!
Но голос друга станет маяком,
И свет его не даст погибнуть мне!
Арье (Юрий) Вудка живет со своей семьей в Израиле. Он пишет стихи и богословские труды, как на русском языке, так и на иврите. Первые годы пребывания в Израиле он работал инженером на одном из военных заводов Израиля, а теперь – преподаватель Торы и иврита. Этот человек, блестяще владеющий поэтическим русским языком, вжился в Священный Язык, который он пытается "спасти от накипи бескультурья".В 1969 году Юрий Вудка был студентом в Рязани, когда милицейский стук в дверь прервал обычный ход его жизни на семь лет. Он был приговорен с тремя друзьями к тюрьме за сионистскую пропаганду. Свой срок он отбывал, в том числе, во Владимирской тюрьме. Именно там выкристаллизовалась его философия жизни.Со дня приезда в Израиль Вудка выпустил несколько книг на русском языке и иврите. Подобно многим другим узникам Сиона, он обратился к жанру мемуаров. Не ограничиваясь лагерными историями, он также немало написал про "внутреннее очищение" и про "духовный рост за решеткой". Интересно, что на самые проникновенные места в его книге ссылаются некоторые каббалисты.В лагере Арье сложил немало стихотворений, которые перевел в Израиле на иврит и издал вместе с переводами на иврит Мандельштама, Пастернака, Ахматовой и других любимых русских авторов.Каким узлом Синай меня отметил?И как настигнуть мост через века?Царит над этой танковою степьюЕго непостижимая рука.
Понравилось, что мы предложили?