Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Анита Корюкова, Semita»
Второе издание дебютной книги автора, вышедшей в 2011 году. В сборник вошли стихотворения, написанные в разное время и опубликованные в толстых и сетевых литературных журналах.
Большинство работ написано от мужского имени. И это объяснимо.Практически каждая из них рано или поздно становится песней, которую исполняет мой супруг Алексей Прага.Мы, Татьяна и Алексей Прага, – неделимое целое.Мы вместе думаем, вместе дышим, вместе радуемся и огорчаемся…Мы вместе верим и надеемся…Мы вместе ждем Вас!Татьяна Прага.www.alexeypraga.ru
Я молодой поэт, но поэзией увлекаюсь с самого детства. Я пыталась пробовать себя в разных творческих начинаниях и убедилась, что поэзия — это самый огромный из всех миров, которые живут во мне.
Если вы смелый путешественник, одинокий скиталец или просто человек, в ком дышит стихия самой жизни, милости прошу в мой мир!
Стихи Ирины Листвиной глубоки, самобытны и искренне религиозны. Они – плод раздумий над судьбой отношений человека с Богом и с окружающим миром…В поэтике Листвиной нет логического изложения событий трёх характерных для неё рядов – сюжетно Библейско-Евангельского, дневникового и исторического (выпавшего на долю современников и параллелей – из российской истории), Подоплёка, подпочва этих стихов, их истинное содержание – трагическое познание и странствия души, ищущей очищения и свободы…В этом стремлении преодолеть преграды повседневного существования есть две составляющие – вертикальная и горизонтальная. Авторское я как бы то опускается на дно колодца («Колодец двора»), то пробивается из земли, как растение, и тянется вверх к небесам («Нездешний бал», «Вариация из Верлена»). А в горизонтальном плане преобладает взгляд – в широком смысле слова. Но это и взгляд из окна в даль, и встречный – из дальних просторов в окно, в тесноту ограниченного пространства («Карниз», «Дом», «Баллада о ране»)…Эти пограничные странствия и искания даны не прямо, а в символической системе образов, сквозь интуитивное овладение словом, не только продолжающее традиции поэзии начала XX века, но и связующее их со стоящей особняком линией Велемира Хлебникова. Когда выщепление корня из жизненных связей слóва соединено с проникновением во внутреннее, объединяющее словá, как живые единички языка, родство («Корни»)…(Отрывки из рецензии Т. Ю. Хмельницкой)
Это удивительно, почти волшебно, как чувства становятся паутиной строк и превращаются в стихи. Теперь мы можем прочесть их и пережить ощущения по-новому. Вместе.
Понравилось, что мы предложили?