Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Михаил Константинович Калдузов, Сборник стихов. Быть. Том 5»
Данная книжка (даже книгой едва ли можно назвать) являет собой полноту красок мрачной стороны размышлений раннего возраста, если позволите, поэта. Все нижеизложенное есть ничто иное, как нечто произведенное на свет еще совсем неокрепшим умом, вероятно. Это может казаться лишенным местами смысла или же, наоборот, чем-то интересным. Решать только читателю и только ему. Ни автор, ни кто-либо иной вряд ли может явить непредвзятое видение этих строк.
Не стоит нервничать — сие вам не поможет,
Такими жертвами проблемы не решить…
Спокойствие — противоядие над тем, что гложет,
Оно поможет и подскажет вам, как жить!!!
Предлагаемый читателю полный перевод «Канцоньере» сделан в 1985–86 гг. Книга также содержит комментарии, направленные на то, чтобы объяснить русскому читателю многочисленные отсылки исторического, мифологического, литературного характера. Намерение Алексея Бердникова состоит не в том чтобы поэтически перевоплотить оригинал, но в том, чтобы возвратить тексту дух Петрарки, передаваемый языком, характеризуемым приподнятостью. Перевод «Канцоньере» не семантический, поскольку образы оригинала сохранены, а верность переводу есть верность ритму, доказательством чего служит ход стиха.
Поэтические заметки автора на пути жизни, о наболевшем, о том, что сердце затронуло, о выводах и об опыте. А также некоторые стихи затрагивают глубокие слои знания о вселенной, о взаимоотношениях с Богом, о строении мироздания.Содержит нецензурную брань.
Понравилось, что мы предложили?