Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Михаил Лермонтов, Сашка»

Николай Некрасов
Сборник поэм Н.А. Некрасова подготовлен к 200-летию со дня его рождения и имеет целью познакомить читателей с созданными им произведениями «большой формы». Творчество поэта многообразно, и поэмы как жанр занимают в нем очень существенное место. В них в сюжетном повествовании (в отличие от лирики) отражены самые важные стороны российской, а чаще всего, народной жизни середины XIX в.Однако следует с сожалением признать, что большинству читателей Некрасов известен как автор одной лишь поэмы – «Кому на Руси жить хорошо», потому что ее изучают в школе. В нашем сборнике представлены поэмы, создававшиеся Некрасовым почти на протяжении всей жизни (1855–1877): «Белинский», «Саша», «Тишина», «Коробейники», «Мороз, Красный нос», «Дедушка», «Русские женщины» («Княгиня Трубецкая», «Княгиня М.Н. Волконская»), «Кому на Руси жить хорошо». Он предназначен для широкого круга читателей и, без сомнения, привлечет многих и многих из них.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Александр Баласогло
«Однажды, зимнею порою,Тянулась ночь по тишинеИ очи сонной пеленоюНе покрывала только мне.Я был бессонницей размучен,Глаза смежал и открывал, —Вдруг слышу: „Будь благополучен!“ —Мне дух невидимый сказал.Кто здесь? – могильное молчанье…»
Омар Хайям
Знаменитые рубаи философа, математика, астронома и классика персидско-таджикской поэзии Омара Хайяма переводятся на русский язык уже более ста лет. Многие из этих переводов сами стали классикой. Антологический срез, по которому возможно отследить трансформацию подхода к переводам текстов Омара Хайяма: начиная от крайне светского (вольного) переложения, заканчивая обнажением суфийских смыслов, ибо поэт был суфием, и переводы (прочтение смыслов) возможны только в этой парадигме.В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные великими русскими поэтами XIX – начала XX вв.
Александр Блок
«Не чувствуя ни нужды, ни охоты заканчивать поэму, полную революционных предчувствий, в годы, когда революция уже произошла, я хочу предпослать наброску последней главы рассказ о том, как поэма родилась, каковы были причины ее возникновения, откуда произошли ее ритмы…»
Понравилось, что мы предложили?