Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Alexandr Zeleznyi Black, Ретроспектива»
Мимо стихотворений Эла Сулейманова пройти невозможно. В одни хочется впиваться с силой, читать взахлёб ещё и ещё, удивляться силе, правдорубности, правильности восприятия мира. А другие — нежные, но не наивные, стройные, ласкающие, чувственные, запредельно-неземные, наполненные до краёв искренней любовью. Две стороны одного очень яркого и талантливого поэта. Откройте для себя безграничную Вселенную, многоцветную Галактику рифм и смыслов! И наслаждайтесь.
Книга содержит нецензурную брань.
Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 – ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом – начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец – действительно великий поэт» (Б. Слуцкий). Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.
Стихи, представленные в книге, структурированы по алфавиту. Это позволяет легко найти понравившиеся строфы, возвращаться и перечитывать снова.Новизна подачи содержания, так же как и легкость слога, отработанность фраз, многогранность творческих находок, хороший русский язык – отражают суть авторского видения и поэзии Владимира Лузгина в целом.Лирика поэта проникнута высокой гражданской позицией и искренней болью сердца за происходящее вокруг и сейчас.Высокий стих и афористичность, ирония, философские размышления и отступления, всесторонне охватывающие исторические эпохи – от древности до настоящих дней – читаются легко и, безусловно, доставят удовольствие любителям и знатокам поэзии.
Понравилось, что мы предложили?