Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Леонид Александрович Машинский, Разрывы и отрывы»
Валерий Шевченко – современный поэт, прозаик, режиссер, сценарист. Автор нескольких сборников стихов и малой прозы. В книгу «Сосердцание» вошли новые стихотворения, а также избранные стихи, созданные в разное время с начала 90-х годов прошлого века. Часть из них издавалась ранее, в том числе в сборнике «Пандор», в книге «Вехи странничества», но большинство стихотворений печатается впервые. Стихи поэта очень личные, искренние, светлые, чуткие. Доставляют большое эстетическое удовлетворение красивые поэтические формулы Шевченко, в которых заключено большое интеллектуальное и эмоциональное содержание. Его поэзия помогает понять духовный мир и противоречивые переживания автора и людей, живущих на рубеже веков.
Вячеслав Кислицын родился в Свердловске (сегодня это Екатеринбург), где и проживает по сегодняшний день.
Первое стихотворение написано в 1979 году. Первая публикация в газете «Свердловский строитель» состоялась в 1981 году.
В период с 1981 по 1992 год печатался в газетах «Свердловский строитель», «На смену», в журнале «Пастор Шлаг».
Лауреат многочисленных международных и Российских фестивалей и премий.
Член РОО «Союз писателей Крыма».
Арье (Юрий) Вудка живет со своей семьей в Израиле. Он пишет стихи и богословские труды, как на русском языке, так и на иврите. Первые годы пребывания в Израиле он работал инженером на одном из военных заводов Израиля, а теперь – преподаватель Торы и иврита. Этот человек, блестяще владеющий поэтическим русским языком, вжился в Священный Язык, который он пытается "спасти от накипи бескультурья".В 1969 году Юрий Вудка был студентом в Рязани, когда милицейский стук в дверь прервал обычный ход его жизни на семь лет. Он был приговорен с тремя друзьями к тюрьме за сионистскую пропаганду. Свой срок он отбывал, в том числе, во Владимирской тюрьме. Именно там выкристаллизовалась его философия жизни.Со дня приезда в Израиль Вудка выпустил несколько книг на русском языке и иврите. Подобно многим другим узникам Сиона, он обратился к жанру мемуаров. Не ограничиваясь лагерными историями, он также немало написал про "внутреннее очищение" и про "духовный рост за решеткой". Интересно, что на самые проникновенные места в его книге ссылаются некоторые каббалисты.В лагере Арье сложил немало стихотворений, которые перевел в Израиле на иврит и издал вместе с переводами на иврит Мандельштама, Пастернака, Ахматовой и других любимых русских авторов.Каким узлом Синай меня отметил?И как настигнуть мост через века?Царит над этой танковою степьюЕго непостижимая рука.
Несмотря на то, что «в стихах все обитаемо, обжито, и нет в них неоткрытых островов», как утверждает сам автор, – в этом сборнике читатель, идя от стихотворения к стихотворению, сможет открыть для себя свои «острова»: любви; умения видеть красоту людей и природы; понимания семейных отношений, не всегда простых и гладких; способности держать удары судьбы и находить счастье в обыденных вещах… А главное – откроет и лучше поймёт самого себя. Поэтические строки, пронизанные чистой романтикой юности и умудренностью старости, будут одинаково интересны и близки читателям разного возраста.
Понравилось, что мы предложили?