Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Елена Арсеньева, Причуды богов»
«Сухой, оглушительный треск громового удара… Огненный зигзаг молнии прорезал тучу, отбрасывая мертвенный свет на воды Луары. Лошадь, запряженная в открытый экипаж, проезжавший по длинному мосту Блуа под ливнем дождя, в испуге взвилась на дыбы. Женский голос крикнул из экипажа:– Боже мой, мы пропали!– Да нет же, не бойтесь, – отвечал другой, твердый, голос. – Еще сто шагов, и мы будем у подъезда этого проклятого нотариуса!.. Кучер, поезжайте скорее, хлестните хорошенько вашу лошадь, если она артачится…»
«Печальная красавица» — так молодую княжну Кити Ольденбургскую тайно называют в высшем свете. Всегда грустна и молчалива, с непонятным упорством девушка отвергает бесчисленных поклонников.
Не в том ли дело, что все эти годы княжна томится в тоскливом ожидании? Не от того ли глубину её глаз наполняет тайная грусть, что много лет назад из турецкого плена бесследно исчез тот, чьим голосом восхищался весь высший свет, величая его «Титулованный Соловей».
Чарлз Сент-Остелл возвращается домой с наполеоновских войн, куда ушел когда-то двадцатилетним юношей. Слишком много лет вдали от родины, слишком много сражений за плечами – теперь он хочет лишь одного: жениться и обрести тихое семейное счастье.Однако возвращение к мирной жизни не обещает быть легким.Во-первых, на пути Чарлза встает французский шпион – неуловимый, безликий и смертельно опасный.А во-вторых, единственная женщина, которую он хотел бы назвать своей женой, – его первая любовь Пенелопа, леди Селборн, – знать не желает «подлого соблазнителя», который обесчестил и бросил ее девять лет назад, и вообще отказывается выходить замуж.Две задачи, две миссии – обезвредить шпиона и вернуть себе любовь Пенелопы. И Чарлз не уверен, какая из них труднее…
«Когда мы дошли до террасы, которую мой отец построил незадолго до своей смерти и которая, извиваясь под окнами замка, отделяет дом от нового луга, маркиз де Сент-Алэ окинул местность презрительным взглядом.– Что же вы сделали с садом? – спросил он, скривив губы.– Мой отец перенес его в другую сторону, – отвечал я.– Туда, где его не видно…– Да его не видно из-за кустов роз.– Английская мода, – сказал он, вежливо пожимая плечами. – Вам больше нравится, чтобы у вас перед глазами была эта трава?– Да.– А эти посадки? Ведь они совсем закрывают вид на деревню…»
Понравилось, что мы предложили?