Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Ирина Александровна Андрианова, Прекрасное большинство некуда девать»

Catherine Labbe
本書では、現在、「ツインフレム」(双子の炎)と接しているみなさんの疑問にお答えし、その関係のなかで生じるプロセスについて説明させていただいています。より多くの方が理解できるよう、私たち自身の体験談を交えて、わかりやすくお伝えしています。 裏表紙 私たちは、誰もがみな、理想的なパトナを探していています。ところが、理想の人をみつけたと思ったのにそれが思い込みだったり、うまくいかなくて、また—からやり直しになるといったことがよくあります。もしもあなたが、完璧な、本物の、スピリチュアルな「愛」を見つけたいのなら、パトナ探しの基準を見直さないといけないのかもしれません。それに、その基準は日々の暮らしのなかで思いつくようなものとはまったくかけ離れているものなのかも知れません。だとすると、その基準とは、—体どんなものなのでしょうか。 さて、ある日、心の準備がまだできていないあなたの前に、ツインフレム、つまり「もうひとりの自分」があらわれます。すると、とたんに不思議な現象が次々と起こりはじめます。さまざまな感情が押し寄せ、まるで津波にのみこまれるかのような気分になります。そのときに備えて、何が起きるのかをわかっておき、状況がコントロルできるようにしておきましょう。 あなたが求めているのはスピリチュアルな愛、奥深い愛、完全な愛、本物の愛でしょうか?あなたはソウルメイトとツインフレムの違いをご存知ですか? この本は、あなたのインスピレションを呼び起こします。さまざまな魂の繋がりについて説明していて、特にツインフレムに関して、その関係を決定づける特徴や現象を詳細に解説しています。みなさんは、—歩ずつ、ツインフレムとの出会いへと導かれることでしょう。すでにツインフレムを見つけている方は、調和のとれた関係を築くヒントがみつけられるでしょう。私たちも本物の愛につながるこの道のりを実際に通過してきました。 この本では私たち自身の体験談のほか、出会ったツインフレムのみなさんの逸話も数多く紹介しています。そして、ツインフレム探しに必要となる道のり、ツインフレムカップルの特徴などをわかりやすく説明しています。不思議で、複雑だけれど、神聖で、奥深い、真の愛の関係を体験する上での貴重なアドバイスがたくさん詰まった本となっています。
Максим Горький
«Странно, что до сей поры у нас никто ещё не догадался написать книгу об отношении церкви к женщине а ведь женщинам давно следовало бы знать, чем они обязаны религии и церкви, особенно – «православной» христианской…»
Emmanuel Smith
对有些女性说,需要一个丈夫可能是为了补充一种生活方式;对有些女性来说,可能是为了在家里家外有个帮手;对另一些女性来说,可能是需要组建一个家庭,等等。这本小书的目的不是分析各种动机,而是用不到60分钟的时间给你一些简明扼要的建议,让任何女性的结婚梦想变成现实。
Зинаида Гиппиус
«Удивительное дело: непомерно возрос у нас интерес к „проблеме пола“, так непомерно, что уж и на убыль, кажется, пошел, – а за все это время никто серьезно не взглянул в сторону немецкого писателя Вейнингера. Книга его „Пол и характер“, самая замечательная и самая современная книга по данному вопросу; в Германии она давно создала целое течение; у нас, несмотря на то, что последняя гимназистка толковала о „проблеме пола“ – почти не писали о ней: отзывались где-то сухо, скучно и холодно – и только. Грязно и безграмотно переведенная – она затерялась в приложении к безобразным „Тайнам Жизни“…»
Понравилось, что мы предложили?