Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Подмаско Й., Пралая. Гимны Пракрити. Поэзия непроявленного»
Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 – ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом – начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец – действительно великий поэт» (Б. Слуцкий). Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.
Эти стихи о пространстве и времени и вне пространства и времени. О том, с чего все начинается и без чего все заканчивается. О том, что дает жизнь и превращает смерть в ее продолжение. Эти стихи о любви.
Сборник стихотворений.
В книгу вошли работы за 2019 год.
«О, мука! О, любовь! О, искушенья!
Я головы пред вами не склонил.
Но есть соблазн — соблазн уединенья,
Его никто еще не победил».
— Зинаида Гиппиус —
Понравилось, что мы предложили?