Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Джон Мильтон, Потерянный рай»
«Потерянный рай» – гениальная поэма Мильтона, благодаря которой он стал одним из известнейших английских поэтов своего времени. Поэма основана на библейском сюжете падения человека и изгнания его из Рая. Как писал Мильтон в Книге Первой, его цель состояла в том, чтобы оправдать путь Бога людям (в оригинале «justify the ways of God to men»).«Возвращенный рай» является продолжением «Потерянного рая». Поэма повествует об искушении Иисуса Христа Сатаной во время пребывания в пустыне.«Потерянный рай» представлен в переводе Николая Холодковского, а «Возвращенный рай» – Ольги Чюминой.
«Сонеты» – название книги яркого представителя эпохи раннего Возрождения Франческо Петрарки (итал. Francesco Petrarca, 1304 – 1374).***Петрарка посвящает свои сонеты Лауре, единственной любви всей своей жизни. Несмотря на то, что чувство безответное, оно наполняет сердце поэта радостью и блаженством. Для него счастье просто видеть любимую, идти по тем мостовым, где ступала она. Горе поэта безмерно, когда Лаура умирает…Франческо Петрарка оставил большое творческое наследие. Кроме прочих творений его перу принадлежат «Письмо к потомкам», «Сонеты».Гениальность Петрарки состоит в том, что на сломе двух эпох Средневековья и Ренессанса, он задал правильное направление развития европейской поэзии, литературы да и всей культуры в целом.Как истинный гуманист, Франческо Петрарка провозглашает, что человек, его внутренний мир есть ценность. Мы все имеем право на счастье в земной, а не только потусторонней, жизни; право самим строить свою судьбу, а не следовать слепому року.
Омар Хайям обладал столь разнообразными талантами, что еще в XIX веке в Европе, поздно познакомившейся с его наследием, всерьез считали, будто некогда существовало два Хайяма. Один, мудрый, писал трактаты по математике, астрономии и философии. Другой, ветреный любитель плотских утех, сочинял стихи. На самом деле ученый и поэт объединились в одном лице. Отдавая должное научным трудам Хайяма, все же следует признать, что сегодня их изучение – удел специалистов. А вот стихи обрели воистину всемирное признание, вошли в золотую сокровищницу мировой культуры. В данном сборнике собраны разные переводы его стихов.
Эта книга не только открывает русскому читателю имена незаслуженно забытых поэтов, но и расширяет наше представление о творчестве признанных классиков. В частности, в нее вошли не переводившиеся ранее «Жалоба Франции» Шарля Орлеанского, мифологическая поэма Лафонтена «Адонис», стихи Гюго, Верлена, Роллина и др. В центре книги комическая поэма Николя Буало «Налой» – остроумная сатира на католическое духовенство, оказавшая значительное влияние на русскую литературу XVIII – начала XIX в., но ни разу не издававшаяся в нашей стране.Александр Триандафилиди (р. 1981), участник семинара Е.В. Витковского «Век перевода», известен прежде всего своими монументальными работами (романы Кретьена де Труа в соавторстве с Н.В. Забабуровой, «Неистовый Роланд» Арио-сто, «Аркадия» Саннадзаро). В книге собраны лучшие его работы с французского в области малых форм.
Понравилось, что мы предложили?