Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Евгений Баратынский, Пиры»
«… В часы усталости духа, – когда память оживляет тени прошлого и от них на сердце веет холодом, когда мысль, как бесстрастное солнце осени, освещает грозный хаос настоящего и зловеще кружится над хаосом дня, бессильная подняться выше, лететь вперед, – в тяжелые часы усталости духа я вызываю пред собой величественный образ Человека…».
Этот сборник стихотворений является результатом пятнадцатилетнего труда. В своих стихах я постарался передать свои внутренние переживания. Свои мысли о любви, о дружбе, о добре и зле, о том что хорошо, а что не очень. Стихотворения часто написаны с использованием символизма, но в нем легко читаются обыденные мысли и переживания, которые гложут пытливый молодой ум. Читатель, не суди строго молодого поэта, но попытайся проникнуть по ту сторону души...
Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 – ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом – начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец – действительно великий поэт» (Б. Слуцкий). Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.
Понравилось, что мы предложили?