Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Марина Цветаева, Переводы»
Вниманию читателя предлагается наиболее полное собрание стихотворений автора — реликварий — куда крупицу за крупицей поэт складывал свои самые сокровенные, обретшие воплощение в ипостаси слова, реликвии души.
Написанные в лирико-романтическом ключе с вкраплениями старославянизмов стихи уже с первых строк привлекают своим необычным слогом, заново открывая читателю богатство и силу русского языка, овеянного сказочными образами Эллады.
«Упорный маг, постигший числаИ звезд магический узор.Ты– вот: над взором тьма нависла…Тяжелый, обожженный взор.Бегут года. Летят: планеты,Гонимые пустой волной, —Пространства, времена… Во сне тыПовис над бездной ледяной»
«… Нет внутренней обязательности в том, чтобы стихотворения Сологуба были именно стихотворениями. Они по духу своему не оправдывают своей формы, они большей частью лишены, чужды живой образности, но зато проникнуты холодной красотою безнадежной мысли и жутким звоном звенит их отточенный клинок. …»
Чувственная любовь, близость мужчины и женщины, телесная красота – темы для русской поэзии не чуждые. Они берут начало из былин и сказок, частушек и песен.В этом сборнике представлены лучшие образцы русской эротической лирики, начиная от «целомудренного» XVIII века и заканчивая Серебряным веком с его вольными нравами. Здесь и «классик жанра» Барков, и темпераментный Пушкин, и томный Бальмонт…
Понравилось, что мы предложили?