Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.
Книги, похожие на «Яков Адольфович Фельдман, Переводы и вариации. Редьярд Киплинг»
Книга придётся по вкусу эстетам, меланхоличным наблюдателям, чувствующим интеллектуалам и думающим эмпатам!
Подойдёт как под меланхолию чая, так и под кофейную дымку задумчивости, и под хрустящее умиротворением печенье…
Новый сборник стихов автора, включающий в себя философскую, пейзажную и гражданскую лирику. Новые стихи воспевают Россию и её природу.
«Пускай будут шрамы — без ретуши глянца.
Не в шрамах ли разве моя красота?»
Такова логика искусства (если уж претендовать на него): без душевных ран и шрамов не родится ни одно живое, настоящее произведение. А граница между уродством и красотой, как и между реальностью и иллюзией, слишком эфемерна и относительна.
В сборник вошли стихи, написанные летом-осенью 2020 г. Ранее опубликованы книги: «Слова — для тишины», «Голые заплатки», «Капля в капле», «Весна-2020».
Спасибо за ваш выбор!
Понравилось, что мы предложили?