Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Семён Юрьевич Ешурин, Переводчица. Два знатока – пара!»

Юрий Фукс
Род существительных, который в родном русском языке как бы сам собой разумеется, в немецком языке очень часто другой. Всю мою жизнь и собака, и свинья были «она». И вдруг на немецком нужно говорить о каждой собаке — «он»/ DER Hund, о свинье — «оно»/ DAS Schwein. Таких существительных, сменивших пол, — хоть пруд пруди! Артиклей многие тысячи, запомнить их сложно. Но ведь была же в их назначении какая-то логика! Пришлось эту забытую логику искать самому. Результаты поисков — смотрите в этой книжке.
Цви Миркин
Эта книга — сборник публикаций автора в рижском журнале «Ригас Лайкс». Тема — современный иврит. Жанр — филологический, исторический и даже философский стёб. Претензия на научность — весьма относительная. Знание иврита и филологическое образование для чтения совершенно не нужны.
Дмитрий Новокшонов
Эпиграфом для нового издания «ТРЛ Бога» вполне бы подошли слова В. О. Пелевина о том, что «окончательную правду русскому человеку всегда сообщают матом». Книга содержит нецензурную брань.
Понравилось, что мы предложили?