Meet your next favorite book
Впишите название книги, которая вам понравилась,
и выберите наиболее похожую на нее.

Книги, похожие на «Александр Георгиевич Гронский, Переписка с Пушкиным»

Александр Бинштейн
Химическое наименование: Стихнин Состав: Активное вещество — Гнев. Вспомогательные вещества: Боль, Любовь, Сострадание. Наполнитель — Интеллект. Терапевтическое действие: Противоодиночественный-прочеловеческий-жизнеутвеждающий-вдохновялющий-антидепрессант. Тип: Внутреннее. Показания к применению: Читать взахлеб, не разжевывая. Побочные реакции: Может привести к понижению цинизма в крови до некритического уровня… Владимир Дзякевич. Актёр театра «ЕшЪ». Сценарист, режиссёр. Книга содержит нецензурную брань.
Владимир Гандельсман
При переводе (а лучше сказать, переложении) этих стихов каждый из нас руководствовался своими соображениями и своим пониманием замысла автора. Любой перевод – это интерпретация, определённый взгляд на подлинник; наше решение работать вдвоём связано с надеждой, что два взгляда создадут у читателя более глубокий и объёмный образ автора. Об одном мы договорились сразу – сохранить шестистрочную структуру оригинала. Для себя мы эту форму назвали «стопками»: во-первых, в честь Симора, чья фамилия Glass на русский язык переводится именно так; во-вторых, поскольку стопа является первичной мерой стиха, она может служить синонимом поэзии как ритмического искусства. И наконец, нам кажется, что Симор бросал в «топку» своих шестистиший самое существенное в своей жизни («с» ведь всего лишь предлог причастности и легко может менять владельца, что и случилось со стихами Симора – они стали нашим достоянием).Всё остальное – на совести каждого из нас.
Понравилось, что мы предложили?